You have no items in your cart. Want to get some nice things?
Go shoppingArts & Culture, Editor's Pick, Interviews
Rosie Goldsmith on funding cuts, translation, risk-averse programming, and why too many literary festivals still play safe.
You have no items in your cart. Want to get some nice things?
Go shoppingArts & Culture, Editor's Pick, Interviews
Rosie Goldsmith on funding cuts, translation, risk-averse programming, and why too many literary festivals still play safe.
Arts & Culture, Books, Feature
A wide-ranging conversation with Allison Markin Powell, translator of Black Box.
A timely reminder of man’s belittlement before the resounding complexity of the natural world (with Spanish translation)
Marta Pérez-Carbonell profiles the best works of Spanish fiction yet to be translated into English.
Digital Subscription, Litro #142: Mexico, Poetry
Digital Subscription, Fiction, Litro #142: Mexico
Digital Subscription, Litro #142: Mexico, Poetry
Digital Subscription, Litro #142: Mexico, Poetry
Digital Subscription, Fiction, Litro #142: Mexico
Digital Subscription, Litro #142: Mexico, Poetry
An original take on Greek tragedy in this extract from a longer work.
Nicola Mira consider’s meaning’s perilous journey, and the role of the translator in ferrying it safely to distant shores.
Recently published for the first time in English, Gonzalez’s debut is an evocative and well-crafted novel that touches poignantly on the dilemmas of mental trauma and physical abandonment.
A look back at how Boris Vian makes words dance in this jazz age classic.
A French bestseller newly translated into English, Gros’ reflections on walking are more a dawdle than a march.
Hamlyn, by prominent Spanish playwright Juan Mayorga, is an indictment of a city where corruption seeps like pus. How do you say “plus ça change” in Spanish?